河南人怎么说好吃?
“这个菜,中!”“那个饭,老香了!” ——来自一位老吃货的总结 河南人的“中”和“老香了”可以替换成任何词语: 这道菜味道真不错啊! 用我们河南方言来说就是 “此道菜肴,中!(zhòng)” 一声“中”字贯穿始终,表达着对这道菜的极度赞同与肯定。
那要是一盘青菜,河南人也说 “此青蔬之道,中!” 难道青菜就不配拥有姓名吗?当然不! 例如,一碗鸡蛋汤在河南人说 “这蛋汤咋样?” “中!” 而如果用粤语发音则是 “dzoeng6 vam2 zoeng3.” 如果用普通话拼音来拼出它的标准发音是 dzōnɡ wā dzōnɡ. 所以,广东人说的“dzoeng6 vam2”和“dzóŋ wā dząŋ”其实就是“这道菜、这碗面、这个包子、这块蛋糕...... 中!” 当广东人来评价一道菜肴的时候,也会用“中”来表达认可与赞同。 例如,问人家“这个点心味道如何啊?” 答主非常笃定且非常有底气地说: “中!” 因为在评价美食的时候,这句“中”字可太能打了!
用粤语“中”字还可以表达另外一层意思——“很合我口味”。 例: “这个茶挺好喝,我中!” “这道羊肉煲味道好正,我中!” 除了“中”之外,我们还会用 “正” 和 “香” 来夸好吃的食物。 例如,当你看到一盘色香味俱全的糖醋排骨时, 你一定会惊呼: “哇~这个排骨真系好好味喔~” 而用粤语来表达这句话则是: “这个排骨,正!” 当听到别人称赞自己厨艺好的时候,我们会说: “你煮得真系几好食喔~” 而用粤语来表达这句话却是: “你煮得,香!” 其实,这些赞美的词汇虽然看似朴实无华,但每个方言区的人用它们来形容食物时的感情色彩都是极为丰富的。
因为这些词不仅代表着我们对食物赞美的极致表达,还暗含着我们对生活的美好向往—— 吃得健康美味、生活有滋有味。